《古见异闻录》AI翻译争议:对漫画翻译的极其严重先例

有人认为翻译是一门艺术,但如果这门艺术备受争议呢?

AI翻译的崛起与粉丝的担忧

从艺术到剧本再到翻译,机器学习和生成式人工智能的潜力似乎已经主导了日常生活的方方面面,而这种潜力往往让人害怕。动漫和漫画界一直都在焦急地等待着人工智能进入这个领域,而随着《古魔法使的新娘》漫画于12月21日的回归,这一时刻终于到来了。然而,AI翻译的使用引发了粉丝们的负面反应,他们担心人工翻译师被取代以及由此导致的低质量翻译。

机器翻译与咒语

机器翻译(MT)指的是使用机器在没有人为干预的情况下将文本从一种语言翻译成另一种语言的过程。虽然机器翻译在日常生活中可以是一个有用的工具,比如在外国旅行时导航或浏览网站,但对于本地化媒体来说并不理想。日本媒体的粉丝们对机器翻译文本的局限性非常了解,通常只在官方翻译不可得时才会使用它们。机器翻译可能会导致语法错误、不符合英语语境的句子和不准确的翻译。

日本公司 Mantra 与专业翻译师合作,试图通过将他们的机器翻译技术与人工翻译师的校对相结合来解决这些局限性。虽然这似乎是一个合适的权宜之计,但对于翻译师来说,这带来了一个两难的境地,要么让机器翻译的英语听起来更自然,但无法保证准确性,要么与原文进行比较,使他们的工作更加困难。

为什么使用人工智能?

使用人工智能进行翻译的主要原因是时间和金钱。公司希望尽快让更多的人看到他们的作品,同时又不愿花费大量的资金进行翻译。这种追求速度的欲望在日本媒体界尤为普遍,全球的粉丝们都迫切期待着新作的发布。日本和西方之间的发布时间差距正在缩小,延迟现在被视为不可接受。

粉丝们对人工智能翻译的不断增加有两个主要担忧:人工翻译师可能被取代和翻译质量可能下降。有人认为,人工智能可以通过更多的数据提高自己的能力,从而产生更高质量的翻译。然而,最重要的问题仍然是翻译师的取代。粉丝们相信,人工翻译师可以更好地解释细微差别,平衡对原文的忠实与创造性的自由,并提供更准确、更细腻的翻译。

翻译是一门艺术,而非科学

翻译是一种复杂的艺术形式,AI翻译也不例外。虽然人工智能在收集信息和打破语言障碍等任务上表现出色,但翻译创意媒体是一个完全不同的挑战。翻译过程不仅涉及将一种语言的词汇替换为另一种语言,翻译师还必须理解原始材料,研究文化和文学参考,并做出传达含义的选择,同时保留原作的艺术性。

一个完美的例子是1998年《合金装备》的翻译。翻译家 Jeremy Blaustein 在术语的选择和创造性自由方面做出了关键选择,定义了整个系列,并至今仍在使用。然而,由于这些变动,Blaustein 没有参与随后的续作。这表明像小岛秀夫这样的创作者更看重准确性,保护他们作品的意图。

翻译涉及一个细致入微的解码和编码意义的过程,它本身就是一种艺术形式。当一个作品被翻译时,它变成了原作者和译者之间的合作。即使是最好的翻译也可能无法捕捉到每一个细微差别,但这也是这门艺术的美和挑战的一部分。人工智能可能旨在改进翻译,但如果它牺牲了艺术家和观众之间的人类要素,许多粉丝宁愿完全不接触艺术。

问答:回应读者的担忧

Q:人工智能翻译会完全取代人工翻译吗?

A:虽然人工智能翻译的使用正在增加,但人们担心人工翻译师可能会完全被取代。在不久的将来,人工智能很可能不会完全取代人工翻译师。人工翻译师具备专业知识和创造性解释能力,这是人工智能无法复制的。然而,重要的是人工翻译师能够适应新技术并找到与人工智能合作的方式,以产生最好的翻译结果。

Q:人工智能翻译能够产生高质量的翻译吗?

问:人工智能翻译与人类翻译存在差异吗?

答:人工智能翻译存在局限性,要达到与人类翻译相同水平的质量是具有挑战性的。人工智能依赖于其所训练的数据,其翻译可能不准确,也可能缺乏人类翻译带来的细微差别和创造力。话虽如此,随着更多的数据和先进算法的应用,人工智能有潜力不断提升,但它永远不能完全取代人类翻译的需求,特别是在复杂的艺术和文学形式中。

问:粉丝们如何确保获得高质量的翻译?

答:尽管人工智能翻译正变得越来越普遍,但粉丝们可以通过支持那些在翻译过程中优先考虑人类翻译员参与的出版商和公司,来确保获得高质量的翻译。通过表达他们对准确和细致的翻译的偏好,粉丝们可以影响整个行业,鼓励技术进步和翻译中的人文关怀之间的平衡。

结论

媒体本土化中使用人工智能翻译的驱动力源于对更快更便宜翻译的渴望。然而,取代翻译员和获得低质量翻译的担忧依然存在,因为人工智能永远不可能是完美的。翻译是一种复杂的创作形式,需要人类的创造力和解读能力。尽管人工智能在某些领域,如信息收集方面有其用武之地,但在漫画和动漫等创作作品中,人类因素对于保留原始意图和艺术完整性至关重要。作为粉丝,支持平衡发展的方式非常重要,既兼顾人工智能的优势,也重视人类翻译员的技能和专业知识。


人工智能翻译的发展提出了有关翻译的未来和人类翻译员角色的重要问题。你对这个话题有何看法?你认为人工智能翻译能否达到人类翻译的质量水平?在下方评论区分享你的观点!

如果你喜欢这篇文章,请考虑在你最喜欢的社交媒体平台上与朋友和粉丝们展开讨论。让我们一起探索令人着迷的人工智能翻译世界!


参考资料:

推荐阅读:

  1. 翻译在保护文化多样性中的作用
  2. 人工智能翻译在全球商业中的优点和缺点
  3. 人工智能翻译的挑战与机遇
  4. 探索人工智能和人类创造力的边界
  5. 理解创作作品中翻译的细微差别